предыдущая | ||
Карта маршрута
Останцовые скалы |
Существует множество легенд и рассказов о происхождении названия местностей, сел, рек, озер. Известно, что географические названия возникают не стихийно: их дает народ - общество. Топонимика имеет общественный характер, она возникает в зависимости от социально - экономического строя данного народа. Наш рассказ мы начнем с рассмотрения топонима «Бархан» (Барагхан). Бархан - гора является одной из святынь монголоязычных народов. Наши предки с глубокой древности поклонялись Бархан - Ууле. Бархан - Ууа во все времена притягивала сердца людей своим величием и таинственностью. Из далеких мест к нам приезжают люди, чтобы увидеть священную гору и поклонгиться ей. Есть несколько версий о происхождении этого названия. 1. Слово «Барагхан» или «Бархан» имеет эвенкийское происхождение. Так как «хан» или «кан» - по - эвенкийски уменьшительно - ласкательное окончание слов. 2. Слово «Барагхан» или «Бархан» происходит от имени человека, который проживал в этих местах в незапамятные времена. Это был человек по имени Бархан, обладающий богатырской силой. Однажды к нему приехал устроитель бухэ - барилдаана (бурятская борьба), который начал просить Бархана поехать Бархана в южные районы нынешней Бурятии и помериться силой с другими силачами. Бархан долго отказывался. Тогда хитрый уговорщик напоил нашего силача молочной водкой тройной перегонки (хорзо). Когда Бархан утром пришел в себя, как человек добродушный он не мог отказаться, так как прощелыга показал бумагу, на котором стоял оттиск большого пальца его руки. Оказавшись на большом наадане (играх) Бархан сошёлся с монгольским силачом, таким огромным как скала. Не успел соперник глазом моргнуть, как Бархан обхватил ногу силача и дёрнул с силой. Раздался хруст ломающейся кости, крик противника и негодование монголов. Не медля Бархан, отправился в обратный путь, так как монголы могли отомстить за своего силача. Оказавшись в родных краях Бархан решил подняться в гору. Действительно, монголы отправили за ним в погоню тьму(10000) воинов. Когда монголы пытались подняться на гору, Бархан начал скатывать вниз на врагов огромные скалы, которые уничтожили добрую половину монгольского войска. Монголы ушли ни с чем. С тех пор Бархан стал хозяином горы, вознёсся в небеса и стал одним из покровителей бурят. В 5 км. от с.Барагхан находится среднее течение реки Баргузин. Название Баргузин известно далеко за пределами нашей республики. Если обратиться к этимологии баргузинских бурят, то можно применить две версии: 1. Название происходит от слова «барга», что означает «нормально». 2. Название происходит от названия племени «баргуты». Название села Хонхино произошло от бурятского слова «hонгино» утверждают местные жители. «hонгино» в переводе на русский язык означает «дикий лук». В этой местности когда-то на больших территориях рос дикий лук. Другая версия названия «Хонхино» произошло от названия речки «Хонхино», что означает «звонкий ручей». Есть смешная поговорка в народе: « Хонхино- это есть бурятский Гремячинск». Топоним Элысун происходит от бурятского слова «элhэн», что означает «песок». Здесь протекает множество мелких горных речушек, которые при таянии снегов и проливных дождях разливаются, нанося пески. Название местности «Галтай» в переводе с бурятского языка на русский буквально означает «с огоньком». Раньше охотники, промышляя зверей, ночью разводили костры. Поэтому назвали таким названием. Со стороны Баргузинского района, где начинается граница нашего поселения находится местность «Буктэр». Название «Буктэр» означает «выпуклое место». Далее следует местность «Буксыхен», которое означает в переводе с бурятского языка на русский «выпуклая долина». Еще одна версия о происхождении слова «Буксыхен» гласит об эвенкийском происхождении этого слова. По - эвенкийски это означает «КУСТАРНИК». Местность «Туяа» находится возле села Элысун. В 30-годы в этой местности был образован колхоз «Туяа». «Туяа» означает по-русски «луч». Рядом находится местность «Хахи», которое произошло от бурятского слова «hахи, hахиха» что означает «ждать». По преданию здесь было много рыбы и зверя. Поэтому рыбаки и охотники приходили сюда на ночь, ставили сети и капканы, ожидая улова. Возле села Барагхан находится местность Епишка. По рассказу местных жителей здесь якобы в 19-м веке жил ссыльный поселенец по имени Епифан, по другой версии епископ. На месте нынешнего села Барагхан находилась местность Саранхур. Это название произошло от озера, находящегося в 800 м. от села на юг. Местное население выдвигает версию о том, что озеро названо так из-за того, что находится рядом и на виду (хараани газарта hуури). На южной стороне села Хонхино по побережью реки Баргузин простирается местность Улааганта. Здесь находятся сенокосные угодья. Раньше в этих местах было много ягод - кислицы. Со временем скот вытоптал эти плантации, кислица встречается изредка. На другой стороне реки Баргузин раскинулась местность Арбуун. Такое название некоторые объясняют «огромное, раскидистое». Действительно, это огромная территория, где расположены сенокосные угодья колхоза имени Ленина и более сотен жителей. Там же рядом находится местность Зугэйтэ, что означает «пчелиное место». И сейчас встречаются пчелиные норки, но не так часто, как было лет 60-70 назад. На западной стороне от Арбууна находится местность Туракино. Здесь расположены молочно- товарные фермы колхоза имени Ленина и пастбища. Говорят «Туракино» произошло от эвенкийского слова «тураки», что означает «воронье место». Вороны стаями собирались, вили гнёзда. Далее находится местность Харгана. «Харгана» в переводе на русский язык означает «кустарник, заросли». В начале 20-го века в Харгане находились, волостное управление баргузинских бурят и баргузинский дацан. Между Харганой и Куйтуном находятся также сенокосные угодья местных жителей «Мойhото нуга». «Мойhото» в переводе означает «черёмуховая падь». В начале 20-го века эта местность утопала в черёмухе. Появление техники, увеличение поголовья скота привели к тому, что здесь осталось черёмуховых деревьев совсем мало. Издалека видны Куйтуны, которые находятся у подножий Икатских хребтов. Это житница - пшеничные поля колхоза имени Ленина. Огромные выпуклые просторы над уровнем земли по рассказам местных жителей и учёных появились вследствие всемирного потопа. Название «Куйтун» по одной версии означает «холодный, продуваемый». Действительно эти открытые места обдуваемы со всех сторон, почва постоянно подвергается эрозии. По другой версии слово «Куйтун» произошло от слова «Хунтэй» то есть «заселённое людьми, обжитое». Существует ещё одна версия: якобы Куйтун происходит от слова «Хундэй», что означает в переводе «пустое место». Если придерживаться последней версии, то это огромные просторы, где нет ни одного дерева. Между двумя Куйтунами пониже находиться участок огромной выпуклой долины, который называется «Зармаад». Также как и Куйтуны Зармаад появился после всемирного потопа. Зармаад означает «некоторые», потому что некоторая часть земли была как бы оторвана от основной, т.е. от Куйтунов. На Зармааде растет сосновый лес. Этот лес никто не трогает, есть поверье: «Кто срубит хоть жердинку, тому будет плохо». На Куйтуне есть озеро Нухэ-нуур. «Нухэ-нуур» означает «озеро в яме». На этом озере постоянно обитают редкие из птиц лебеди - кликуны, которые занесены в Красную Книгу. Озеро удивляет тем, что находиться обособленно от других вод и выше по уровню, чем остальные. Легенда о двух озерах (Нухэ-нуур). «Нухэ-нуур» в переводе с бурятского на русский язык означает буквально «Яма - озеро». В стародавние времена на Куйтуне -и возвышенная долина возле Икатского Хребта на правой стороне реки Баргузин, проживали поблизости две богатые семьи. У одной семьи был сын, а у другой дочь. И решили эти семьи породниться. Посватались и назначили на лето свадьбу. В разгар свадьбы неожиданно прогремел гром, вздрогнула земля. Весь скот сбежался от страха во двор. Во дворе в местах провалилась земля, которые заполнились водой. С тех пор так и стоят два озера. Озера находятся выше остальных водоемов, весной уровень воды поднимается, вода остается чистой. Вот такая легенда существует об этих озерах. На подходе к Куйтунам находиться озеро Сагаан-нуур. Здесь водиться много разной рыбы, иногда в озеро запускают мальков омуля, которые затем спускаются по течению в Байкал. Название «Сагаан-нуур» в переводе на русский язык означает «Белое озеро», потому что на берегах земля вся белая от солончака (Хужир). На Куйтунах есть место, впадина, которое путники обходят в темное время суток. Называется это место « Басаганай гуу» (Девичья впадина). По легенде в стародавние времена у богатого человека пасла овец девочка из бедной семьи. Однажды во время пастьбы началась пурга. Долгое время не могла сориентироваться и попала в большую ложбину и не смогла выбраться из нее, замерзла. Из рассказов тех, кто по разным причинам оказывался возле этого места ночью или в сумерки, якобы слышали зов на помощь, плач. У подножия Икатского хребта находяться памятники природы, Такие как «Уудэн Шулуун» и «Хээр Шашага». «Уудэн Шулуун» означает «каменные ворота», в действительности представляет собой проем, как бы сложенный из камней. Уудэн Шулуун является одним из святых мест, куда супруги приходят помолиться люди. Бездетные супруги приходят сюда, чтобы коснуться этих камней, попросить богов дать им детей. По соседству с Уудэн Шулуун и Хээр Шашага находиться местность Шэнэгальжин. Название «Шэнэгальжин» говорят, означает в переводе на русский язык «Хозяин нового огня. На северной стороне реки Баргузин находиться местность с интересным названием «Боохолдойн дубуун», т.е. в переводе с бурятского на русский язык означает «Чертов Бугор». Никто не знает, когда эта местность была так названа, но опять же в темное время суток советуют обходить стороной. Если путник ночью окажется здесь, он все время крутиться на одном месте, пока не наступит утро. Далее на востоке находиться озеро Ехэ нуур. «Ехэ нуур» означает Большое озеро. По размерам озеро действительно очень большое. Здесь водятся много ондатры, рыбы, птиц. В южной стороне этого озера есть залив который называется «Галуули» - «Гусиное место». Осенью перед перелетом здесь собирается множество птиц. Раньше было много гусей, поэтому местность называется «Галуули». На правой стороне Ехэ нуура находиться озеро Зуун Худагта и Баруун Худагта. Достаточно большое озеро, в некоторых местах очень глубокое, как колодец. «Худагта» означает колодец. На восточной стороне Ехэ нуура раскинулась местность «Дубуун» - «бугор, холм». На этом огромном бугре находиться сенокосные угодья барагханцев. Рядом находиться местность «Халсаатка». Здесь раньше жил человек по имени Халсаатка. В ходе работы над топонимикой родного края была проведена большая исследовательская работа. Встречались со старожилами, расспрашивали их о происхождении тех или иных названий местностей нашего сомона, были использованы материалы историко-краеведческого музея. Была проведена экскурсия по экологической тропе нашей школы. В этой поездке мы узнали легенды о происхождении названий местностей, значение названий, о местонахождениях святых мест, где издревле поклоняются наши предки. Были проведены фото и видеосъемки. Топонимический словарь географических объектов Барагханского поселения 1.Арбуун - происходит от бурятского слова «арбагар» (раскидистый, обширный).
2.Бархан - 1) От бурятского слова, названо по
имени человека (Бархан-баабай), 2) От эвенкийского слова, по значению
окончания: - хан (кан). 3. Баргузин - 1) От бурятского слова «барга, бараг»- означает «нормально, хорошо». 2) Названо по названию племени «баргуты». 4. Басаганай гуу - От бурятского слова, означает «девичья впадина». 5. Боохолдойн дубуун - От бурятского слова «чертов бугор». 6. Буктэр - От бурятского слова «выпуклое место». 7. Буксыкен - 1) От бурятского слова «выпуклая долина». 2) От эвенкийского слова «кустарник, заросли». 8. Галтай - От бурятского слова «огонь». 9. Галуули - От бурятского слова «гусиное место». 10. Дубуун - от бурятского слова «бугор, холм». 11. Епишка - от русского слова, названо по имени человека Епифан или от слова епископ. 12. Зармаад - от бурятского слова «некоторые, несколько». 13. Зугэйтэ - от бурятского слова «пчелиное место». 14. Мойhoто нуга - от бурятского слова, означает «черемуховая падь». 15. Туяа - от бурятского слова, означает «луч». 16. Туракино - от эвенкийского слова, означает «воронье место». 17. Улааганта - от бурятского слова, означает «кислица». 18. Уудэн Шулуун - от бурятского слова, означает « каменные ворота». 19. Харгана - от бурятского слова, означает «кустарник, заросли». 20. Хонхино - 1) от бурятского слова, означает «дикий лук». 2) от бурятского слова, означает «звонкий». 21. Хаара Хошун - от бурятского слова, означает «черный мыс». 22. Халсаатка - от бурятского слова, названо по имени человека. 23. Худагта - от бурятского слова, означает « колодец». 24. Хунтэй - 1) от бурятского слова, означает «заселенный». 2) от бурятского слова «холодный». 3) от бурятского слова «пустое место». 25. Хахии - от бурятского слова, означает «ждать или ожидать». 26. Шэнэгальжин - от бурятского слова, означает буквально «хозяин нового огня». 27. Элысун - от бурятского слова, означает «песок». 28. Сагаан Нуур - Озеро, находящееся в местности Куйтун. На берегу озера земля белая от солончака 29. Саранхуур - Озеро находится рядом и на виду (Хараани газарта hуури) 30. Озеро Боролдой - Вытекает из озера Саранхур, названо в честь имени человека. В нем обитаются много рыб (карась, сазан, сом) 31. Озеро Нухэ-нуур - есть легенда о возниконовении Нухэ нуур. На этом озере птицы долго живут перед отлетом в теплые края. До глубокой зимы не замерзает. 32. Озеро Хаара-нуур - Озеро в долине, которой расположено село Элысун. Озеро 33. несчастья – ухэлэй нуур. 34. Озеро Эндэгэтэ - Есть версия, сюда прилетели птицы и клали яйца. От слова Ундэгэтэ. 35. Озеро Верхний Буксекен - Эвенкийское происхождение 36. Озеро Аршан-нуур - Сложена легенда, что кукушка с каплей святой воды аршана во рту пролетая, уронила эту каплю. Отсюда появилось озеро Аршан нуур на Бархан – Ууле. 37. Озеро Кулькин-нуур - Названа в честь хозяина Кульки. Оно находится в местности Епишка. 38. Озеро Мухор-Хэм - Тупой, без мерки озеро Озеро «Шигшигета» - Имеет ласкательное значение. Находится в местности Епишка. Глубина этого озера – 1 м., длина – 700 м., ширина – 800 м. Водятся сазан, сом, карась. 39. Озеро Малое Худагто - Находится в местности Мургун. Переводится как колодец. 40. Озеро Большое Худагто. - -«- 41. Протока Зугэйтэ - Река в местности Арбун. Вытекает из реки Баргузин. 42. 42. Глубина – 7-8 м. Водятся сом, карась, язь, сазан. 42. Протока Токино. - Пр в местности Туракино 43. Река Аргада - Этот гидроним перешел в название населенного пункта. 44. Река Харжигто - На берегу этой реки росло много зарослей. И отсюда – название реки. 45. Река Соормэг. - Сумэрhэн газар 46. Река Хонхино - Речка. Этот гидроним перешел в название населенного пункта. 47. Река Могжон - Река в местности Епишка 48. Ручей Епишка - Происходит от эвенкийского слова 49. Река Хангилгай - Название реки можно предположить от местности 50. Река Аян - Река в местности Арбун, на берегу реки растет ая-ганга, отсюда и название. Глубина реки –14-15 м., ширина 40 м. 51. Ольгиин олом - Брод в местности Куйтун, вблизи находится озеро Саган Нуур. 52. Бухайн олом - Канавка в местности Галтай 53. Река Баргузин - Река с небурятским названием, топоним перешел от 54. предшественников 54. Река Гарам - Река, впадающая в реку Мургэн 55. Иван нуур - Озеро названо по имени человека. 56. Дибайн нуур - Озерко находится юго-западнее от реки Соормэг. 57. Боглоо нуур - Названа в честь имени шамана. 58. Шэбэр нуур - Озеро в местности Добуун. 59. Галуули - Река глубиной 0,5 м 60. Эмээдин нуур - Озеро названное личным именем. 61. Ухиндэйн нуур - -«- 62. Гуун Сээл нуур -Озеро в местности Епишка 63. Нирбууна нуур - -«- 64. Засвахта - Озеро в местности Хахи, находится юго-западнее от источника аршана. Глубина озера 1,5-2 м. Впадает речка Хахи. 65. Хорхойн нуур - Озеро в местности Хахи. 66. Таха нуур - Озеро похожее на подкову, отсюда произошло название 67. Табхар нуур - Озеро в местности Епишка
|